Anglizismen in deutscher Technikdokumentation
05.03.2003
Zum Starten hier klicken
Inhaltsverzeichnis
Anglizismen in deutscher Technikdokumentation
Themenüberblick
Anglizismen sind unnütz ...
Unnütze Anglizismen
Anglizismen sind nützlich ...
... aber erklärungsbedürftig
Online-Möglichkeiten optimal
Beispiel: Überschrift
Nicht `sinnlos´ übersetzen
Sinnvoll übersetzen/erklären
Abkürzungen sind sinnvoll ...
Tabu sind ...
Pseudoanglizismen
False Friends
Anglizismen – ein Muss
Fehler – kein Muss
Wo lauern Gefahren?
Groß oder klein?
Groß-/Kleinschreibung
Datei-Endungen
Mal so, mal so
Getrennt oder zusammen?
Worttrennung
Zusammenschreibung
Bindestrich möglich
Bindestrich nötig
Die Qual der Wahl
Welches Geschlecht?
Wort nachschlagen
Als (direktes) Subjekt meiden
Mehrzahl verwenden
Unbestimmten Artikel setzen
Wörter aufzählen
Englisches Gerund bilden
Produktnamen: Fall 1
Produktnamen: Fall 2
Namen behandeln wie üblich
Mehrzahl wie bilden?
Mehrzahl mit oder ohne -s?
Sonderfall: Abkürzungen
Mehrzahl vermeiden
Genitiv mit oder ohne -s?
Sonderfall: Abkürzungen
Zusammensetzungen bilden
Adjektiv/Verb wie beugen?
Unbeugsame Adjektive
Möglichkeiten
`Schwache´ Verben
Welche Sprache (Bedeutung)?
Welches Hilfsverb?
Vorsilbe oder Verbzusatz?
Patentrezept
Beispiel
Happy End
Autor:
Ageliki Lucchesi
Bilder:
Teresa Erhart